Translation of "un consiglio" in English


How to use "un consiglio" in sentences:

Lasciate che vi dia un consiglio.
Let me give you a bit of advice.
Lascia che ti dia un consiglio.
Let me help you out. A word of advice.
Quanto alle vergini, non ho alcun comando dal Signore, ma do un consiglio, come uno che ha ottenuto misericordia dal Signore e merita fiducia
Now concerning virgins I have no commandment of the Lord: yet I give my judgment, as one that hath obtained mercy of the Lord to be faithful.
12 Or dunque vieni, e permetti ch’io ti dia un consiglio, affinché tu salvi la vita tua e quella del tuo figliuolo Salomone.
26 12 Now 27 let me give you some advice as to how 28 you can save your life and your son Solomon’s life.
Quando diventa un sistema chiuso, con la partecipazione degli U.S.A., allora chiunque sieda in un consiglio d' amministrazione, quanti di voi sono nel CdA di una azienda?
Once it becomes a closed system, with U.S. participation, then everybody who's on a board of directors -- how many people here serve on the board of directors of a corporation?
E a questo riguardo vi do un consiglio: si tratta di cosa vantaggiosa per voi, che fin dall'anno passato siete stati i primi, non solo a intraprenderla ma a desiderarla
And herein I give my advice: for this is expedient for you, who have begun before, not only to do, but also to be forward a year ago.
Ebbene, ti do un consiglio, perché tu salvi la tua vita e quella del tuo figlio Salomone
Now therefore come, let me, I pray thee, give thee counsel, that thou mayest save thine own life, and the life of thy son Solomon.
Voglio darvi un consiglio, così, per simpatia.
I am moved to make one more suggestion. Why, I do not know.
Ti do un consiglio da amico.
Let me give you some advice.
Un consiglio: non pretendere d'essere il presidente.
Word of advice: Dom't cahh yoursehf the presidemt.
Vuoi un consiglio da padre a figlia?
You want some good parental advice?
Mi permette di darle un consiglio?
May I give you some advice?
Lasci che le dia un consiglio.
Let me just offer you one piece of advice.
Ho pensato gli servisse un consiglio paterno prima che... sparisca per sempre.
I figured he could use some fatherly advice before it's... Gone forever.
Prima non parli, ed ora mi stai offrendo un consiglio.
First you don't talk, now you offer advice.
Non trattare te stesso per la tosse, raffreddore, o dolore mentre sta assumendo questo farmaco senza chiedere al medico curante per un consiglio.
Do not treat yourself for coughs, colds, or pain while you are taking Coveram (Aceon) without asking your doctor or health care professional for advice.
Se doveste necessitare di un consiglio o un’indicazione in merito ai nostri prodotti o servizi, contattateci direttamente.
Should you require any advice or instructions concerning our products or services, please contact us directly.
Non trattare te stesso per la tosse, raffreddore, o dolore mentre sta prendendo questo medicamento senza chiedere al dottore o operatore sanitario un consiglio.
Do not treat yourself for coughs, colds, or pain while you are taking this medicine without asking your doctor or health care professional for advice.
Questo non è un consiglio d’investimento.
This post is not investment advice.
Accedi per lasciare un consiglio qui.
Log in to leave a About
Ma se vuoi un consiglio, lasciala perdere.
Okay, but if you want my advice, I'd let this one go.
E in cambio voglio qualcosa di più di un consiglio su un cavallo.
And in return, I expect more than advice on a horse.
Ti dispiace se ti do un consiglio?
You mind if I give you some advice?
Nessun contenuto di questo sito web deve essere inteso come un consiglio di qualsiasi tipo.
Nothing on this website constitutes, or is meant to constitute, advice of any kind.
Ti sto solo dando un consiglio.
I'm just trying to give you a little bit of advice.
Lascia che ti dia un consiglio paterno.
Let me give you some fatherly advice.
Sig.na Cushing, mi permettete di darvi un consiglio?
Miss Cushing, may I offer a word of advice?
Stasera ci sara' un consiglio di guerra, saranno presenti tutti i loro comandanti.
There's a war council meeting happening tonight and all the leaders are gonna be there. We're gonna use a missile.
Chiedi un consiglio sui tuoi diritti di cittadino dell'UE / Risolvi i problemi incontrati con un organismo pubblico
Get advice on your EU rights / Solve problems with a public body Submit an enquiry or complaint
Chiedi al tuo medico curante per un consiglio.
Ask your doctor or health care professional for advice.
Gary voleva un consiglio per la rapina in banca, e voleva dividere il denaro in parti uguali.
Gary went to him for advice on the bank job and he wanted full share.
Altezza, il Principe Tus ha convocato un consiglio di guerra.
Your Highness, please. Prince Tus has convened a war council.
E ti do un consiglio gratuito.
And I'll give you a nickel's worth of free advice.
Non lo considererei un consiglio, visto il casino in cui ci ha lasciato Controllo.
I wouldn't consider that sound advice, given the mess Control left us with.
Lascia che ti dia un consiglio, bastardo.
Let me give you some advice, bastard.
Non era un appuntamento, volevo un consiglio per un ristorante.
Whoa, I'm not asking you out. I'm asking you to show me a restaurant.
Posso chiederti un consiglio su una cosa?
Can I ask your advice on something?
Lord Eddard, l'ultima volta che abbiamo parlato, mi hai dato un consiglio.
Lord Eddard, when we last spoke you offered me some counsel.
Se vuoi un consiglio da me, amico mio, non farlo coi cani.
I mean, I'll give you some advice, mate. Don't- not with a dog, you know.
Ti do un consiglio: questo tienitelo per te.
A word of advice, I wouldn't open with that.
Posso darti un consiglio da amico?
A word of advice between friends...
Posso darti un consiglio sulle donne?
Frank, can I give you a little advice about women?
Se non sei sicuro di cosa fare dopo aver saltato una dose, contatta il tuo medico o il farmacista per un consiglio.
If you are not sure what to do after missing a dose, contact your doctor or pharmacist for advice.
NOTA: questo articolo non è un consiglio di investimento.
This article does not represent an investment advice.
Chiedi un consiglio sui tuoi diritti di cittadino dell'UE / Risolvi i problemi incontrati con una pubblica amministrazione
Get advice on your EU rights / Solve problems with a public body
12 Or dunque permetti che ti dia un consiglio, affinché salvi la tua vita e quella di tuo figlio Salomone
12 Now therefore come, let me give you counsel, that you may save your own life and the life of your son Solomon.
È corsa verso di me e ha ingoiato l'intera macchina -- i suoi denti erano ovunque -- ma Goran, prima che entrassi in acqua, mi aveva dato un consiglio fantastico.
She came racing up to me, engulfed my whole camera -- and her teeth are up here and down here -- but Goran, before I had gotten in the water, had given me amazing advice.
E sono davvero interessate a ricevere un consiglio, che le aiuti a sopravvivere nella povertà.
And they are very, very eagerly interested to get advice, and that's to survive in poverty.
4.1042101383209s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?